采桑子清明上巳西湖好古诗拼音

跳转起名

1

采桑子清明上巳西湖好古诗拼音

cǎi sāng zǐ qīng míng shàng sì xī hú hǎo

采桑子·清明上巳西湖好

宋-欧阳修

qīng míng shàng sì xī hú hǎo,mǎn mù fán huá。zhēng dào shuí jiā。lǜ liǔ zhū
lún zǒu diàn chē。

清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。

yóu rén rì mù xiāng jiāng qù,xǐng zuì xuān huá。lù zhuǎn dī xié。zhí dào
chéng tóu zǒng shì huā。

游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。

翻译:

清明节与上巳节的时候,西湖风光正好。满眼都是一片繁华景象。拥挤的湖边吵吵嚷嚷,那是谁家在争道?一辆有着红色轮子和金丝花纹的车子,在翠绿的垂柳下穿行而过。

日暮时分友人才相随离去,醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。游人连成一串,渐行渐远,道路弯转,湖堤也歪斜变化。从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。

注释:

上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。

争道:游人车辆争先而行。

朱轮:漆着红色的轮子。汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。

钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。

相将:相随,相携,即手牵手。

醉醒:醉酒的人和酒醒的人。

赏析:

这首词描写清明时节西湖游春的热闹繁华景象,特别着重描绘日暮回城时喧哗熙攘的情景,着意描绘游春的欢乐气氛,从侧面来写西湖之美。词的上片描绘的是一幅白天西湖春游图,下片写游人返归的景象。“满目繁华”即为全词的核心。整首词通过朱轮钿车争道、游人簪花而归的特写镜头,形象描绘了一幅颍州西湖清明上巳时期的风情画,写得人欢景艳,别具一格,不乏动人之处。

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部